"종소리 크게 울려라" - 2012 년을 보내면서 -
종소리 크게 울려라 저 묵은 해가 가는데 옛 것을 울려 보내고 새 것을 맞아 들이자 시기와 분쟁, 옛 생각을 모두 다 울려 보내고 순결한 삶과 새 마음을 다 함께 맞아 들이자 그 흉한 질병, 고통과 또 한이 없는 탐욕과 전쟁을 울려 보내고 평화를 맞아 들이자 기쁨과 넓은 사랑과 참 자유를 길이 누리게 이 땅의 어둠 보내고 주 예수 맞아 들이자 (찬송가 297장) 이 찬송시는 19 세기 영국의 빅토리아 여왕 시대에 계관시인(桂冠詩人, Poet Laureate)으로 임명된 알프레드 테니슨(Alfred Tennyson, 1809-1892)의 시집, 'Im Memoriam'에서 발췌된 것으로 해마다 제야의 종소리와 함께 묵은 해의 시기와 분쟁, 옛 생각과 질병과 고통, 탐욕과 전쟁을 다 울려 보내고, 평화와 기쁨, 사랑과 참 자유를 누리도록 예수 그리스도를 맞아드리자는 송구영신의 기원이요, 찬송입니다. 이 시의 본문을 아래에 올립니다. 새해를 맞이하는 우리 모두에게 복된 한해가 되시기를 기원합니다. 새해에 복 많이 받으십시오! 샬롬! 2012년12월 30일 망년주일 아침 백호 *** 울려라, 우렁찬 종이여 Ring Out, Wild Bells - 알프레드 로드 테니슨- 울려 퍼져라, 우렁찬 종이여, 거친 하늘에, 날아가는 구름, 얼어붙은 빛에 이 해는 오늘 밤 사라져 간다 울려 퍼져라, 우렁찬 종이여, 이 해를 사라지게 하라 울려 보내라 낡은 것을, 울려 맞아라 새로운 것을 울려라, 기쁜 종이여, 흰 눈 너머로 이 해는 가고있다, 가도록 하라 거짓을 울려 보내고 진실을 울려 맞아라 울려 보내라 이 세상에선 더는 보지 못할 사람들 생각으로 마음의 기력을 앗아가는 슬픔을 부자와 빈자의 반목을 울려 보내고 만민을 위한 구제책을 울려 맞아라 울려 보내라 서서히 쇠퇴할 주의(主義)를 고리타분한 당파 싸움을 울려 맞아라 상냥한 예절과 순수한 원칙이 있는 고상한 삶의 양식을 울려 보내라 결핍과 근심과 죄악을 오늘의 냉담한 불신을 보내라, 내 애도의 노래를 울려 보내고 더 풍요한 시와 노래를 울려 맞아라 울려 보내라 지위와 가문의 그릇된 자만을 세상 사람들의 중상과 모략을 울려 맞아라 진리와 정의에 대한 사랑을 울려 맞아라 공유할 선에 대한 사랑을 울려 보내라 온갖 해묵은 추악한 병폐를 울려 보내라 황금에 대한 척박한 탐욕을 울려 보내라 지나간 수많은 전쟁을 울려 맞아라 연연세세의 평화를 울려 맞아라 용기 있고 편견없는 사람을 더 관대한 마음과 더 다정한 손길을 이 땅의 어둠을 울려 보내고 오시게 될 그리스도를 울려 맞아라 *** Ring Out, Wild Bells from In Memoriam A. H. H. Alfred, Lord Tennyson Ring out, wild bells, to the wild sky, The flying cloud, the frosty light; The year is dying in the night; Ring out, wild bells, and let him die. Ring out the old, ring in the new, Ring, happy bells, across the snow: The year is going, let him go; Ring out the false, ring in the true. Ring out the grief that saps the mind, For those that here we see no more, Ring out the feud of rich and poor, Ring in redress to all mankind. Ring out a slowly dying cause, And ancient forms of party strife; Ring in the nobler modes of life, With sweeter manners, purer laws. Ring out the want, the care, the sin, The faithless coldness of the times; Ring out, ring out my mournful rhymes, But ring the fuller minstrel in. Ring out false pride in place and blood, The civic slander and the spite; Ring in the love of truth and right, Ring in the common love of good. Ring out old shapes of foul disease, Ring out the narrowing lust of gold; Ring out the thousand wars of old, Ring in the thousand years of peace. Ring in the valiant man and free, The larger heart, the kindlier hand; Ring out the darkness of the land, Ring in the Christ that is to be.